スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 | スポンサー広告 | page top↑

 
こうたん風スペイン語
昨日かな。お友達のおうちで遊んだ帰り道、夕方6時過ぎ。すでにくったくただったこうたん、急に「レストランに行く!レストランでご飯食べる!」とごねだしました。ええ、たしかに前に何度かレストランの横を通ったときでございます。そしてそのまま大泣き。おなかがすいとったのかね。しかしまさかくたくたこうたんと二人っきりでレストランなぞ行くわけもなく、泣くこたろをはいはいと適当になだめつつまっすぐ帰宅。

うちでもしばしぐずっていたけれど、落ち着いておっぱい飲みながらだっこのまま寝ちゃいました。あれあれ。そのとき6時半くらいかな。ベッドに連れて行くと目を覚ましちゃって、もう一回寝かせようと試みるも「おっきする」とむっくり起きちゃいました。「おなかすいた?」ときくと、「おなかすいた。お母さん、台所でごはんつくろ」だと。それからおおあわてでこたろのご飯を作り、食べている間に話を聞くと、「こうたくん、泣いたねー。れすとらにいくーって泣いたね。」なんで急にレストランに行きたかったかきくと「おなかすいてたの」だと。「じゃあ、こんどお父さんと一緒にみんなでレストランに行こうかね。何が食べたい?」と聞くと、「うーん、カレーが食べたい」だと。ふむ。じゃ、今度行きましょう。ご飯を終えて、着替えて、寝る用意して、さあベッド。

いつもはお昼寝せずにすごして夜8時にはベッドにつれてくとあっという間に寝付いてくれて、マヌちゃんの帰ってくる8時35分にはこたろは完全に夢の中なのですが、さすがに腕の中で15分くらい寝ちゃったのが効いているのか、なーかなか寝ず、ついにマヌちゃん帰宅。扉を開けて入ってくる音で「おとうさんかえってきたよ」とむっくり。そそくさとベッドから降りてお迎えに。あーあ、しょうがない。

こたろが起きてるとまあなんだかんだいってマヌちゃんはうれしいわけで、おいらは急いで大人のご飯作り。テーブルの用意してるとこたろも自分のお皿やフォークをだしてと食べる気満々。さっき食べたのに。結局いろいろつまんでおったよ。やっぱり一人よりみんなのほうがおいしいかね。

でね、いつものように「今日あったことお父さんにお話してあげなよ。」と促すといろいろ話し出したこたろ。(こうやって話させると、こたろの語彙やら翻訳能力がよくわかって面白いのだ。)
「He ido a casa de ....  Amigo tiene camion de bombero grande! (○○くんのおうちに行って遊んだの。お友達はおっきい消防車持ってるの。)注!決して正しくはないです。冠詞抜けてるしね。」などなどスペイン語でマヌちゃんに話していたのです。で、「あとこうちゃん、レストラン行きたかったんだよねー」と話をふったら

「Ha llorado Kota, la tienda de comida, ha llorado. こうた、泣いたの。ご飯のお店、泣いたの。」

日本語だとレストラン、というのだけど、スペイン語でなんていうのかわからなかったようで、少し考えてから「la tienda de comida」といったのには大笑い!たしかに!なるほど!!かしこいなあ。スペイン語だったら主語をYo(私)で話すのが正しいんだけど、こうたんは日本語の影響か、ちょっと文章を作り出すと主語を「Kota」で三人称単数で話すんだよね。

あと上のこたろの発言、日本語だったら「こうたくんね、レストランでごはんたべたいって泣いたの。」くらい言えるのよ。というわけでまだまだ日本語が優勢。


それでも最近めきめき上手になってきたのよ。最近スペイン語の歌いっぱい聞かせてるからかしら?むろん間違えいっぱいなんだけど、表現が豊かになってきたというか、とりあえず伝えたい気持ちはいっぱいでね、自分で勝手に作り上げたりしてます。


たとえば今朝も、
「A quien quieres mas? papa o mama? お父さんとお母さん、どっちが好き?」とマヌちゃんが聞くと、
「Te gusta.... todos juntos!!」といってうちら二人をぎゅーっとハグするおちび。直訳すると、「君がすきなのは・・・みんなで一緒に!」むちゃくちゃ間違っているけれど、気持ち、伝わるでしょ?どっちかじゃなくてお父さんもお母さんもみんな好きなのさーってことよね。ちなみにこたろがいいたかったこと、正しくいうと Me gustan los dos(両方好きよ)とでもなるのかな。



やはり言葉って正しく言うことより先に、伝えようとする気持ちが大事なんだろうねー、とこたろを見ながら思うのでした。
スポンサーサイト
【2009/12/10 23:58】 | すくすくちびたん | トラックバック(0) | コメント(2) | page top↑
<<週末 | ホーム | こうたん負傷、と冷凍ブレッツェル>>
コメント
うむ。ぼくより上手い。
【2009/12/11 14:08】 URL | yas #dXUsq8jI[ 編集] | page top↑
こうたんのスペイン語意味がわかるのがうれしい。

ノンさんの解説なしで、わかるよー。

あたしも少しは進歩しているようだねー。

最後のハグの話超可愛いねー。

こうたんをハグしてあげたいよ。
【2009/12/12 14:49】 URL | よしよし #-[ 編集] | page top↑
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://nozzyboo.blog23.fc2.com/tb.php/465-ab21a18d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。